2. BLOW SOMEBODY OFF – dať niekomu košom, kopačky (môže sa používať aj ako blow something off = vykašľať sa na niečo)
Prízvuk:
BETH: Who’s Tiffany Henderson? JOSH: Just some girl I used to date since I was like five. But that’s over now. She blew me off.
BETH: Kto je Tiffany Henderson? JOSH: To je len jedna kočka, s ktorou som kedysi chodieval od svojich asi piatich rokov. Ale to skončilo. Dala mi kopačky.
SLOVNÁ ZÁSOBA:
to date – randiť, chodiť s niekym it’s over – skončilo to
ĎALŠIE UKÁŽKOVÉ VETY:
We are constantly fighting with Molly. Should I just blow her off? What do you think?
Máme s Molly stále hádky. Mám jej dať kopačky? Čo si myslíš?
blow something off = vykašľať, „vyprdnúť” sa na niečo
Let’s blow this meeting off. It’s Friday afternoon and I am pretty tired.
Vykašlime sa na ten meeting. Je piatok poobede a som už dosť unavená.